たくま’sBlog

遠い懐かしさを感じさせる、得がたいもの、失われたものなどに対して、心惹かれ、思いを馳せ、憧れや恋しさを抱くことなどを書き綴るブログにしたいと思います。

What’s Up/Symphony/I Have Questions/In The Ones You Love

f:id:momoumetaku:20210506094929j:plain

桜葉

夜遠くから蛙の合唱が。。。

田植えも終わったことを知る。

このアマガエルは、重要な任務を担っている。

それは、虫を喰って葉の生育に貢献し、ひいては甘い🍒をごちそうしてくれるという。

そうじて春風駘蕩、春風駘蕩つー生活。



 

Twenty-five years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
I realized quickly when I knew I should
That the world was made up of this brotherhood of man
For whatever that means


25年もたってまだオレの人生は
その高い希望の丘を登り続けている
目指す先へと
やっぱりそうだったんだ
世の中”人類愛”から成立つ
それは永遠に意味を持つ


And so I cry sometimes
When I'm lying in bed
Just to get it all out
What's in my head
And I, I am feeling a little peculiar
And so I wake in the morning
And I step outside
And I take a deep breath and I get real high
And I scream from the top of my lungs,
"What's going on?!"


時々泣けてくる
ベットに横になりながら
全部実現させるって
考えてる
なんか変わったかな
朝起きて
外へ出かける
外の空気を胸いっぱい吸うと気分がいいんだよ
そして声の限り叫ぶ
”うぃ~っす!”って


[2x]
And I say, "Hey, hey, hey, hey!"
I said, "Hey, what's going on?"


おい、おい、おい
やあ、元気かい?


Ooh, ooh, ooh


ワォ~~~~


And I try, oh, my God, do I try
I try all the time
In this institution
And I pray, oh, my God, do I pray
I pray every single day
For a revolution


やるしかない、オー神よ、オレはやる!
これからいつだってやってやるさ
こんながんじがらめの中であったって
オレは誓う、神のまえで誓う!
毎日誓う、ある種の革命かなんかのために


And so I cry sometimes
When I'm lying in bed
Just to get it all out
What's in my head
And I, I am feeling a little peculiar
And so I wake in the morning
And I step outside
And I take a deep breath and I get real high
And I scream from the top of my lungs,
"What's going on?!"


時々泣けてくる
ベットに横になりながら
全部実現させるって
考えてる
なんか変わったかな
朝起きて
外へ出かける
外の空気を胸いっぱい吸うと気分がいいんだよ
そして声の限り叫ぶ
”よう!”って


[4x]
And I say, "Hey, hey, hey, hey!"
I said, "Hey, what's going on?"


おい、おい、おい
やあ、元気かい?


Ooh, ooh, ooh


オオオ~


Twenty-five years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination


25年もたってまだオレの人生は
その高い希望の丘を登り続けている
目指す先へと


Writer(s): Linda Perry
@TAKO

 

4 Non Blondes:https://www.youtube.com/watch?v=6NXnxTNIWkc

 

 

I've been hearing symphonies
Before all I heard was silence
A rhapsody for you and me
And every melody is timeless
Life was stringing me along
Then you came and you cut me loose
Was solo singing on my own
Now I can't find the key without you


前は、すべてが静寂で孤独だった
そしてシンフォニーが流れてずーっと聴いていた
ボクとキミのありのままの曲
すべての旋律は永遠に奏でられる
人生に縛られて
そこへキミが現れて、解き放ってくれた
ボクはソロで歌えたのに
今は、キミに教えてもらわないとキーが見つからない


And now your song is on repeat
And I'm dancin' on to your heartbeat
And when you're gone, I feel incomplete
So if you want the truth


キミの曲を繰り返し聴きながら
踊っている、キミの曲を胸に響かせて
永遠に離れ離れになったら、キミに逢いたくて淋しくなるから
だから本当のことを言って欲しいけれど...


I just wanna be part of your symphony
Will you hold me tight and not let go?
Symphony
Like a love song on the radio
Will you hold me tight and not let go?


キミの曲のそしてオーケストラの一部になりたい
しっかり抱いて、放さずに
自由なファンタジー風な曲
ラジオから流れるラブソングのような曲を聴きながら
ボクをしっかり抱いて放さないでくれる?


I'm sorry if it's all too much
Every day you're here, I'm healing
And I was runnin' out of luck
I never thought I'd find this feeling
'Cause I've been hearing symphonies
Before all I heard was silence
A rhapsody for you and me
(A rhapsody for you and me)
And every melody is timeless


ごめん、もう無理なんだよね
毎日、キミがここにいて、それに癒された
ボクはついてない
そんなこと思ってもいなかった
すべてが物音もせずシーンとしていた
その前からずーとシンフォニーを聴いていたのに
キミとボクとのありのままの曲
すべての旋律は永遠に


And now your song is on repeat
And I'm dancin' on to your heartbeat
And when you're gone, I feel incomplete
So if you want the truth


キミの曲を繰り返し聴きながら
踊っている、キミの曲を胸に響かせて
永遠に離れ離れになったら、キミに逢いたくて淋しくなるから
だから口をきいて、話して...


I just wanna be part of your symphony
Will you hold me tight and not let go?
Symphony
Like a love song on the radio
Will you hold me tight and not let go?


キミの曲のそしてオーケストラの一部になりたい
しっかり抱いて、放さずに
自由なファンタジーな曲
ラジオから流れるラブソングのような曲を聴きながら
ボクをしっかり抱いて放さないでくれる?

 



Why did you leave me here to burn?
I'm way too young to be this hurt
I feel doomed in hotel rooms
Staring straight up at the wall
Counting wounds and I am tryin' to numb them all


どうして去っていったの?
(何もかも焼き捨てて行くかのように)
この痛みに耐えるにはボクの心は幼すぎる
ホテルの部屋で最後の審判が下されたよう
壁面をまっすぐじっと見つめている
たくさんの傷を一つ一つ数えながら
痛みを麻痺(消す)させようとしている


Do you care, do you care?
Why don't you care?
I gave you all of me
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Why don't you care, why don't you care?
I was there, I was there, when no one was
Now you're gone and I'm here


きみは好き?
好きじゃないの?
全力で愛したのに
尽くした愛なのに
なんで好きになってくれないんだ?なぜ?
そこにいたんだ、そこに、独りで
そして残されたぼくがいる


I have questions for you
Number one, tell me who you think you are?
You've got some nerve tryin' to tear my faith apart
(I have questions for you)
Number two, why would you try and play me for a fool?
I should have never, ever, ever trusted you
(I have questions)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
I have questions, I've got questions haunting me
I have questions for you
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you


きみに訊きたいことがある
その一、きみ自身の気持ちを教えてくれないか?
きみは臆面もなく信頼を裏切ったよ
(訊きたいことがる)
その二、なんでオレを馬鹿にしてからかうんだ?
もう二度ときみを信じない
(訊きたいことがある)
その三、誓ったのはきみだよな、なんで?
訊きたいことがあるんだけど、ずーと知りたかったんだ、いいか?
訊きたいことがあるんだけど
訊きたいことがあるんだけど(訊きたいことがある)
訊きたいことがあるんだけど


My, my name was safest in your mouth
And why'd you have to go and spit it out?
Oh, your voice, it was the most familiar sound
But it sounds so dangerous to me now


ボクの名前を絶対口外しないって安心してたのに
どうして去ってしまわなければならなかったのか、どうしてバラすんだ?
ああ、きみの声はとっても安らかに聴こえた
それが今は、危険な音になっている


(以下、くりかえし)


I have questions for you
Number one, tell me who you think you are?
You've got some nerve tryin' to tear my faith apart
(I have questions for you)
Number two, why would you try and play me for a fool?
I should have never, ever, ever trusted you
I have questions for you
I have questions for you
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you


Do you care, do you care?
Why don't you care?
I gave you all of me
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Why don't you care, why don't you care?
I was there, I was there, when no one was
Now you're gone and I'm here


I have questions for you, ooh
I have questions for you
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
I have questions for you, ooh
I have questions for you (fair play, no, fair play, no)
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you
I have questions for you


How do I fix it? Can we talk? Can we communicate? Can we talk? Do I wanna fix it?
I have questions for you (I'm afraid of you)
Is it my fault? Is it my fault? Do you miss me?
I have questions


どうしたら立ち直れる?話できる?話し合うことができる?きみを癒すことができるかな?
質問があるんだけど(訊くのは無理だろうけど)
これってオレのせい?会えなくて寂しくない?
訊きたいことがあるんだけど


Writer(s): Camila Cabello, Jesse Shatkin, Bibi Bourelly

 

Camila Cabello:https://www.youtube.com/watch?v=bSdPkBKHqac

 

 

From your lips to God's ear
May every wish and every prayer find its way
Always be heard and every day
May you see them answered


きみの唇から神の耳まで
全ての願いとすべての祈りが
届きますよう聞き入れられますように
そしてそれらが毎日叶えられますよう


In the ones you love
In the ones who love you
Your hearts reflection comes shining through
Brighter than the sun
Stronger than you knew
In the ones you love
In the ones who love you


きみを愛する人
そしてきみを愛するものの中に
きみの心から放たれた光が
まっすぐに輝く
太陽よりまぶしく
思いのほか強く
きみを愛する者
きみを愛する者の中に


With each tear, with each smile
May you hold life dear
Learning all the wise
What can't be changed, try to accept
And though you'll make mistakes
May you find forgiveness


涙の一粒と微笑みのたび
きみの一生のすべてが
日々の学びとともにありますよう
変えることのできないことは
それを受け入れられるよう
たとえ過ちを犯しても許しを得られますように


In the ones you love
In the ones who love you
Your hearts reflections comes shining through
Brighter than the sun
Stronger than you knew
In the ones you love
In the ones who love you


(くりかえし)


And in the ones you love (love)
Find shelter and have faith (faith)
And through whatever comes (comes)
Rejoice and celebrate (celebrate)


きみを愛する人の中に
宿り*と信仰がありますように *棲家的な、シェルター
たとえ何がおとずれようと
それを祝し寿ぐよう

 

In the ones who love you
Your hearts reflection comes shining through
Brighter than the sun (brighter)
Stronger than you knew (stronger)
In the ones you love
In the ones who love you

 

In the ones you love
In the ones who love you
Your hearts reflections comes shining through
Brighter than the sun (brighter)
Stronger than you knew (stronger)
In the ones you love
In the ones who love you

 

In the ones you love
In the ones who love you
Your hearts reflection comes shining through
Brighter than the sun (brighter)
Stronger than you knew
In the ones you love
In the ones who love you

 

In the ones you love
In the ones who love you
Your hearts reflections comes shining through
Brighter than the sun
Brighter than the sunset
Stronger than you knew